Co o tym myślicie? Hę?
Pasowałoby. Agielskie "dick" jest niewspółmierne do polskiego "fiuta/fiutka". Nazwisko to nazwisko, dużo gorszych dałoby się znaleźć.
Angielskie Dick to po prostu skrót od imienia Richard.
raczej Wacek :)
Polskim odpowiednikiem dwuznaczności imienia Dick byłby Wacek raczej.
Fiutowski to całkiem częste nazwisko w Polsce.
miałby się nazywać tak samo jak jego stary?
Zrywam boki.
i jak ci z tym ?
zresztą nieważne, grunt żebys był szczęśliwy
a może Tajniak ?